Software

Glocalize your software

Users are 4.5 times more likely to purchase localized software, even if they can speak English


By 2020, mobile apps are forecast to generate around 189 billion U.S. dollars in revenues, with gross consumer spending on mobile apps in Europe, the Middle East, and Africa expected to reach 27 billion U.S. dollars by 2021. Whatever your industry is, be it E-commerce, healthcare, or finance, providing a user-friendly app that speaks your target audience’s language dramatically increases revenues and positions your brand or company as global and credible.

However, same as high-quality software localization can substantially boost your sales, poorly localized software with awkward expressions or that is user-unfriendly can tarnish your brand’s image.

VoiceLang has been entrusted by many global corporates to provide top-notch software localization services. With your end-users in mind, we make sure your software delivers the same experience to your target audiences across multiple languages.

Software localization is no easy process: it requires nothing less than a fully-fledged team of talented and experienced native-speaking linguists, localization engineers, graphic designers, and quality assurance specialists.

With more than 10 years of experience, VoiceLang has built a team of exquisite, tech-savvy talents ready to take on any software localization project and deliver high quality and fast turnarounds. Linguists working on your software will always be native speakers of the target language who know your industry inside out.

Applying industry’s best practices and leveraging state-of-the-art technologies, our automated workflow decreases cost, maximizes efficiency, and ensures shorter time to market.

We can smoothly handle software localization technical conundrums such as text expansion or contraction; for example, when translating from English to Arabic, 25-30% text expansion is expected. We use Unicode to support both Right-to-Left (RTL)—such as Farsi, and Left-to-Right (LTR) languages like Turkish.

We believe the backbone of software localization is cultural customization; that is why we localize not only text but also images, icons, dates, currencies, etc., delivering culturally appropriate software. With a meticulous quality assurance process and rigorous testing, we guarantee your localized software is bug-free and user friendly and text is accurately translated while paying heed to cultural differences.


What You Get?

  • Shorter time to market
  • Accurate, culturally appropriate translation
  • Highly competitive rates
  • Hassle-free service with a dedicated project manager
  • Bug-free, error-free localized software

Go global by giving your software a local look and feel

Get an Instant Quote!